Перевод "быть человеком" на английский
Произношение быть человеком
быть человеком – 30 результатов перевода
Я слышал, как кто-то свистел.
Не мог это быть человек, который спал в сарае?
Он выглядит восхитительно, и он мой.
I heard someone whistling.
CouIdn't it have been the man sleeping in the barn?
He looks marvelous, and he's mine.
Скопировать
Это путь человеческих существ.
Быть человеком сложно.
Нельзя избежать некоторых уродств как внутри, так и снаружи.
As human beings, that is the way it is.
To be human is to be complex.
You can't avoid a little ugliness from within and from without.
Скопировать
Почему бы вам не сыграть вальс, мистер Спок?
Быть человеком значит также искать удовольствия, смеяться, танцевать.
Рэйна на редкость великолепно танцует.
Why don't you play the waltz, Mr Spock?
To be human is also to seek pleasure, to laugh, to dance.
Rayna is a most accomplished dancer.
Скопировать
Добро надо избрать.
Лишившись возможности выбора, человек перестаёт быть человеком.
Я не понимаю всех этих тонкостей, святой отец.
Goodness is chosen.
When a man cannot choose he ceases to be a man.
I don't understand about the whys and wherefores, Father.
Скопировать
Я не знаю, как решить:
где человек прекращает быть человеком?
С точки зрения медицины, когда биологические процессы внутри него прекращают функционировать.
I don't know how to decide:
Where does a man stop being a man?
From the point of view of medicine, when the biological processes within him stop functioning.
Скопировать
Месье Ришар, я одного не могу понять:...
Как Христос мог быть человеком и богом одновременно.
Да, Марта, это сложный вопрос. Смотри.
There's one thing I can't figure out.
How could Christ be both man and God?
Yes, it's difficult, Martha.
Скопировать
Без наших бластеров, он бы раскидал бы всех пятерых.
Сложно поверить, что загадочный м-р Севен может быть человеком.
Но что, если все же это так?
Without our phasers, he would have overpowered all five of us.
I find it difficult to believe the mysterious Mr. Seven can be human.
And yet, suppose he is.
Скопировать
Мы знаем, что кто-то или что-то убило этих женщин.
Если это не мог быть человек, это должно было быть что-то другое.
- Что-то, что жаждет убивать.
We know that someone or something killed three women.
If it's impossible for it to be human, it has to be something else.
- Something driven to kill.
Скопировать
Очень вкусно.
"Если увидишь животное вдалеке, подойди - это может быть человек".
Финская пословица: "Все девушки милы, откуда же берутся сварливые жёны?"
It's very good.
"lf you see an animal, come for shelter.
A Finnish proverb... "Girls are nice, why are there nasty women?"
Скопировать
Очень любопытно.
Видишь, Роджан, есть свои преимущества в том, чтобы быть человеком, способным ценить красоту цветка или
Мостик, это Роджан.
Very curious.
You see, Rojan, being human does have certain advantages, of being able to appreciate the beauty of a flower or a woman.
Bridge, this is Rojan.
Скопировать
Это мой единственный шанс.
Я хочу быть человеком. И я стану.
Это был первый шаг. И я сделаю следующий шаг. В реальный мир.
That's my only chance
I want to be a human being and i will make it
That was the first step and i'll manage to do the next one, too, into the real world
Скопировать
Ну, если она чего-нибудь захочет, купите ей на это.
Нужно быть человеком, да?
Это я.
If she wants anything more, you have the money.
We must be human, mustn't we?
That's me!
Скопировать
-Кто-то должен это сделать.
Если человек курит, не следует, что он перестает быть человеком.
Не следует?
- Somebody had to.
Just because a person's a smoker doesn't mean he's not a human being.
It doesn't?
Скопировать
Миллион?
Сколько, по вашему, должно быть человек, адмирал?
Вы отправитесь дальше на систему Горен и отпустите офицеров Сон'а.
A million?
How many people does it take?
You'll proceed to the Goren system, and release the Son'a officers.
Скопировать
- Я их не оскорблял.
Быть человеком, на тебя это так не похоже, как можно меньше это показывай.
- Это ведь охота на ведьм?
- I didn't insult them.
It's not like you to be human, much less show it.
- It's a witch hunt, right?
Скопировать
Людей, которые нарушали лесной бросил ее на моем пути, как они бежали от меня.
Теперь она не может быть человеком, , и она не может быть волком.
Моя бедная, некрасивая, любимую дочь...
The humans who violated the forest threw her in my path as they ran from me.
Now she cannot be human, and she cannot be wolf.
My poor, ugly, lovely daughter...
Скопировать
СТРАХ И НЕНАВИСТЬ В ЛАС-ВЕГАСЕ
"Тот, кто делает из себя зверя, избавляется от боли бытия человека"
Мы были неподалёку от Барстоу, на краю пустыни... когда нами овладели наркотики.
~ These are a few ~
~ Of my favorite things ~
We were somewhere around Barstow, on the edge of the desert... when the drugs began to take hold.
Скопировать
Я действительно верила, что мой отец изменился.
Что он хочет быть человеком мира.
Думаю, он сам в это верит, когда преследует свои цели.
I really believed my father had changed.
That he wanted to be a man of peace.
I think he believes that, too, when it suits his purpose.
Скопировать
Потом начали искать капитана.
Это должен быть человек, которому можно пообещать заработок больше обычного.
Что очень важно, поверьте мне.
Then you find a captain.
He has to be a special kind of person, the kind you can take aside, and over a full glass tell him that his wages will be a little out of the ordinary.
On the other hand, you need all his tact and sensitivity.
Скопировать
Джентльмены, думаю, человек, который нам нужен должен иметь смелость как физическую, так и моральную.
Это должен быть человек, который доказал, что он готов рисковать.
И еще я думаю, что это должен быть человек который принес нам надежду надежду и достоинство в гетто.
Well, gentlemen, I think the person we need has to have physical as well as moral courage.
He has to be a man who's proved that he is willing to take risks.
And I think he should also be a man who's brought hope hope and dignity to the ghetto.
Скопировать
Это должен быть человек, который доказал, что он готов рисковать.
И еще я думаю, что это должен быть человек который принес нам надежду надежду и достоинство в гетто.
Спасибо, Эстер.
He has to be a man who's proved that he is willing to take risks.
And I think he should also be a man who's brought hope hope and dignity to the ghetto.
Thank you, Esther.
Скопировать
- Нет?
- В церкви я понял, что можно быть человеком-" да" и человеком-" нет".
Положительным ионом или отрицательным ионом.
No?
Sitting there in the house of god, i realized... you can either be a "yes" person or a "no" person.
A positive ion or a negative ion.
Скопировать
Ваша задача нарисовать то, что вы любите.
Это может быть человек или... предмет.
Просто... используйте ваше воображение.
Your assignment is to paint something you love.
Now, it could be a person or... an object.
Just... use your imaginations.
Скопировать
Что я могу сказать?
Нелегко быть человеком.
Это точно.
What can I say?
It's not easy being human.
I agree.
Скопировать
Но теперь я доволен тем, что написал.
Я решил по-философски подойти к вопросу, что значит быть человеком - год за годом.
Я это так вижу.
So now I'm actually quite pleased with what I've written.
My approach was a rather philosophical one. About being human year after year...
This is how I see it...
Скопировать
Но почему тебе было так грустно?
Быть человеком так весело.
Ты не знаешь, как это быть человеком.
But why were you so sad?
Being human is so much fun.
You don't know about being human.
Скопировать
Быть человеком так весело.
Ты не знаешь, как это быть человеком.
Конечно знаю.
Being human is so much fun.
You don't know about being human.
Of course I do.
Скопировать
Знаешь что?
Может я и не очень хорошо знаю, что значит быть человеком.
Но я знаю вот что.
You know what?
Maybe I don't know that much about being human.
But I do know one thing.
Скопировать
И это после того, как я горбатился несколько месяцев над обезьяньим мозгом?
Вы пытались заставить Гюнтера быть человеком, а он - животное.
Его место – среди дикой природы, или в цирке, на трехколесном велосипеде.
After I spent months slaving over a hot monkey brain?
You tried to force Guenter to be a human, but he's an animal.
He belongs in the wild, or the circus on a tiny tricycle.
Скопировать
Что она только что сказала?
Я полагаю она имела ввиду, что это мог быть человек.
Это чёткое предположение?
What did she just say?
I assume she means it could be human.
Is that a fair assumption?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов быть человеком?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть человеком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
